31 may 2019

84: El rayo de calor de Arquímedes/Arkhimedeen kuolemansäde


Una nota al pie informa que el arma de José  se parece al el rayo de calor de Arquímedes. Una historia cuenta que Arquímedes manejó esa arma contra la marina romana en Siracusa. Muy probablemente ambas historias son solo ficción. Además, un arma que necesita sol no es muy práctica. MythBusters y MIT han probado el rayo de Arquímedes, pero posiblemente nadie el arma de José, 


Página 84:

José imaginó un ejército solar. Cuando probó los poderes del sol con la lupa, se quemó a sí mismo y casi a su casa también. Preparó instrucciones detalladas para construir y usar, pero el gobierno no estaba interesado. José estaba triste y Melquíades le devolvió el dinero. No solo el dinero, pero una nueva tentación, una brújula y un sextante.






Kun lukee Josén vähemmän täysjärkisestä innostuksesta auringonvalon käyttämisestä aseena, tulee helposti mieleen Arkhimedeen kuolemansäde. Tarinassa hän poltti Syrakusaa piirittäneitä Rooman valtakunnan laivoja peilisysteemillä. Tarinaa pidetään pelkkänä tarinana, mutta se ei ole estänyt kaistapäitä. Mythbusters ei onnistunut toistamaan tapausta., mutta MIT onnistui. Yhteistä José Arcadio Buendían ja Arkhimedeen aseille on, että ne ovat melkoisen epäkäytännöllisiä. Niitä ei voi kuljettaa armeijan mukana eivätkä ne toimi, jos aurinko ei paista.

Mielleyhtymä ei ole valitettavasti omani. Se on mainittu espanjankielisen laitokseni alaviitteessä.



Sivu 84:

José höpsähtää aivan täysin mielessänsä olevaan suurennuslasiaseeseen. Hän polttaa itsensä ja melkein talonsakin kokeiluissaan. Lopulta hän on tyytyväinen suunnitelmiinsa ja kirjoittaa perinpohjaiset ohjeet, mitkä lähettää hallitukselle. Viestinviejä saa ne lopulta muulipostiin mukaan jouduttuaan ensin melkein surman suuhun. José odotti muutaman vuoden. Melquíades antoi rahat takaisin ja kaupan päälle uuden hupsutuksen: kompassin ja sekstantin.

28 may 2019

83: Dinero y Antigue Roma/Raha ja Rooman valtakunta


lupa/suurennuslasi
En finés, la lupa habitual es "suurennuslasi". Pero como en español, una lupa pequeño, tamaño de ojo, es "luuppi". 

Página 83:

Cuando los gitanos volvieron en marzo, José se engaño de nuevo. Después gitanos introdujeron un cataleyo y una lupa gigante, devolvió los imanes y un par de monedas de oro. "Lupa es una buena arma.", José pensó. (Dinero de Úrsula, por supuesto.)

dinar rumano/roomalainen dinaari



Suomenkielistä ihmetyttää, että espanjaksi raha on vielä kahden tuhannen vuodenkin jälkeen dinaari. Tällä sivulla sattuu silmiin myös suurennuslasia tarkoittava simppeli sana "la lupa". Suomeksihan luuppi tarkoittaa erityistä pientä suurennuslasia.

lupa/luuppi


Sivu 83:

Maaliskuussa romanit tulivat takaisin, tällä kertaa kaukoputken ja järkyttävän kokoisen suurennuslasin kanssa. José meni tietenkin jälleen lankaan. Tällä kertaa hän kuvitteli rakentavansa sota-aseen ja vaihtoi magneetit linsseihin. Välirahan hän tietenkin maksoi Úrsulan rahakirstusta.

12 may 2019

82:Churros colombianos/Lisää munkeista


Una amiga vio una imagen de un munkki finlandés. Ella dijo que parece un churro colombiano. Eso es correcto:

munkkis finlandés/suomalaisia munkkeja

Página 82:

El hombre gitano, Melquíades, presentó maravillas de imanes, pero informó que no se puede cavar oro con él. José Arcadio Buendía no escucho y imán no ayudó. La esposa no estuvo feliz por el ganado perdido.

Después de meses, José y los hombres solo encontraron basura antigua del siglo XVI.

24.5.2019 edit. Un amiga → Una amiga










Minua huomautettiin, että suomalaiset munkit muistuttavat kovasti kolumbialaisia churroja. Ei käy kieltäminen:

kolumbialaisia churroja/churros colombianos
Reseptikin on lähes sama, kuten tarkkaavainen kotileipuri huomasi. (Jos espanja ei suju, käytä google-kääntäjää.)

Sivu 82:

José Arcadio Buendía ostaa mustalaisilta magneetit, koska ei uskonut, että kullenetsintään ne eivät kelpaa. Omasta mielestään hän teki hyvät kaupat, vaimo oli toista mieltä.

Kuukausien etsintöjen jälkeen miehet löysivät 1500-luvun haarniskan ja sen sisältä luurangon.

1 may 2019

81: Primero de mayo/Vappu



Presento  "Cien años de soledad" aquí, página de página. Otras cosas tambien. Tal vez. De vez en cuando.

La parte española y la parte finlandesa son diferentes - o similares.

Página 81

Estan ejecutando coronel Aureliano Buendía. Aureliano recordar Macondo y la historia comienza. Macondo es muy pequeño y primitivo.
















Tässä kaksikielisessä blogissa on tarkoitus esitellä Gabriel García Márquezin "sadan vuoden yksinäisyys", sivu kerrallaan. Ensimmäisenä tavoitteena on siis 468  postausta. Voisi olla vähemmän, mutta satuin tilaamaan runsailla selityksillä varustetun painoksen, missä itse teksti alkaa vasta sivulta 81.

Tulee tänne muutakin, Joka postauksessa on sekä espanjan- että suomenkielinen osa. Ne eivät ole toistensa käännöksiä.

Sivu 81


Eversti Aureliano Buendía muistelee Macondoa teloituskomppanian edessä.

Kauan sitten, kun kaikilla asioilla ei ollut edes nimeä, mustalaiset saapuivat maaliskuussa ja sinä vuonna esittelivät maailman ihmeistä mm. magneetin. Espanjaksi se on "imán", mikä tuo mieleen imaamin. Molemmilla on myös sama funktio: vetää puoleensa jotain.

buñuelos/munkkeja